Департамент культуры Львовской облгосадминистрации в июне 2019 года провел тендер на изготовление порядка 50 информационных указателей, которые установили по всей области.
Информация на них подана на украинском и английском языках, однако качество перевода — плохое, поскольку переводили «с помощью Google», сообщает Ain.
На изготовление этих указателей потратили порядка 600 000 из бюджета. Их устанавливают в рамках проекта «Наша історія», который реализуют в области уже второй год подряд.
К примеру, на въезде в город Сколе установили туристический указатель о деятеле ОУН Иване Бутковском, где «повітовий провідник» переведен как air condition. «Криївка підпільної типографії УПА» переведена как kryiviva satellite UPA typography, «перших боїв українського січового стрілецтва» как the first boy of Ukrainian sich looking for the luck, а «братів» как brathers.
Директор департамента культуры Мирослава Туркало сообщила изданию, что за перевод отвечала компания-подрядчик «Дорожные знаки», однако сотрудники департамента, по данным «Наші гроші.Львів» видели перевод прежде, чем знаки начали изготовлять.
«У нас не агентство переводов. У нас департамент культуры, а не международных отношений, где все обязаны знать английский».
Представители компании-подрядчика указали, что занимались переводом «через Google, через все, что можно, и так получилось».
Компания обещает за собственные средства исправить ошибки.
Напомним, ранее появилась свежая карта дорог с радаром TruCAM.
Также «Хвиля» сообщала, что в Украине появятся новые дорожные знаки.
Также стало известно, что украинцев вводят в заблуждения ценами на газ.
Фіцо сказав Сі Цзіньпіну, якого "миру" Словаччина хоче для України
Експерти оцінили, чи справді "посипався" український фронт на Донбасі
Українським водіям порадили оновити права: у чому причина
Пенсія у листопаді 2024 року: що зміниться для українських пенсіонерів
Подписывайтесь на канал «Хвилі» в Telegram, на канал «Хвилі» в Youtube, страницу «Хвилі» в Facebook