Традиционно, когда в экономике худо ( да и «не худо» тоже), в Украине запускают очередной медийный пузырь, чтобы отвлечь внимание публики или просто потому что идиоты. Темы, как правило, одни и те же и не меняются 25 лет.
Например, свинячий грипп. Можно пускать каждый год и спихивать залежалый тамифлю. Лопухи все сметут и запьют на всякий случай смектой, жадно вчитываясь в рецепты мсье Комаровского. Оговорка: Ничего не имею против Комаровского, просто он в силу медийного статуса поневоле становится востребованным участником цикличных безумных картинок).
Или другая вечная тема — запрет импорта книг из России. Вот сейчас ее начали качать вновь. Мол, “вража мова”, “убивают слабенького национального книгопечатника” и прочая муть, которая повторяется уже 25 лет украинской независимости ( Право, что такое 25 лет для украинца, что можно за 25 лет сделать, вот через 250 ого-го-го).
Но те, кто любят читать интересные монографии по экономике, социологии или свеженького Томаса Пикетти пусть не волнуются. Потому что никто не запретит эти книги, а если запретят, то просто продавцы будут давать взятки и книги будут везти дальше.
Украинские книги от этого ничего особо не выиграют. Нормальные авторы из ниоткуда не выскочат. Нормальные переводчики не появятся. Никто не будет переводить Кембриджскую историю древнего мира, где один том стоит 1200 гривен (Оно, вообще, конечно, удивительно, зачем на куче исторических факультетов в Украине преподавать историю Древнего Рима по советским учебникам 70-80-х годов прошлого века, если есть чудесная кембриджская серия, охватыващая все сферы познания. Впрочем, что будут делать тогда все эти унылые академики и профессоры…ну, то таке) Или монографию об экономике Китая за последние пять лет. В первом случае, потому мало кто ее купит. Во-втором случае, потому что в этой стране есть 50 человек, которые этим интересуется.
Ратующие за ослабление от оккупантского дискурса украинские книгопечатники могли бы пойти на мощный ход и начать печатать книги на языке наших стратегических союзников. Ну, для начала, хотя бы на английском. Но это еще более провальная идея, чем печатать умные книги на украинском. Потому что есть сразу два ограничителя — умные и чужой язык, который мало кто знает.
Наконец, есть такое чудесное инновационное изобретение как Интернет. Через него можно заказать любую книгу, которая вам понравилась в инет-магазине. Хоть в Москве, хоть в Нью-Йорке, хоть в Токио. Вангую мощный рост покупок через интернет, если каким-то чудом этот закон пройдет. Что будут делать тогда наши вышеватные патриоты? Запрещать доставку из России? Ну, ок. Запретим доставку. А через Беларусь? Не подумали. Нужно будет через Беларусь запретить. А через Молдову? Импорт книг на русском языке из Молдовы — угроза национальной безопасности Украины! Опять не подумали. Вот ведь зараза, ты затыкаешь дыру, а образуется пять:)
Потому что проблема не в том, что печатают в России, а в том, что не печатают в Украине. Лично я с удовольствием покупаю книги на украинском. Например, в России так и не издали Чеслава Милоша «Родственная Европа», а в Украине издали ( во всяком случае, в 2009 году, когда я его читал). Поучительная книга великого польского писателя. А вот мемуары Михаила Гедройца, родственника известного Ежи Гедройца «По краю бездны» первыми вышли в российской версии. Выбор очевидный. Продавали бы в польской версии, лично я бы и ее купил. Все очень просто. Есть спрос, есть предложение, кто его удовлетворил, тот и снимает сливки. Однако, наша вышеватная публика идет по тем же смешным стопам, что и ватные собратья в России — запрещать, не пущать, монополизировать, чтобы все в итоге проср*ть.
Поэтому все будет так, как есть. Книги будут везти. Их будут покупать, те у кого есть интерес. Телеканал «1+1» время от времени будет искать какой-то дебильный сюжет, а дебилы его озвучивать, фейсбучек будет колебаться, впечатлительные дамочки хвататься за валидол. Бурление говн будет цикличным. Аллилуйя, братья и сестры, аллилуйя