Государственное управление по делам религий Турции выпустило перевод смыслов Корана на украинский язык.
Об этом сообщает проект Радио Свобода Крым.Реалии со ссылкой на автора перевода, исламоведа Михаила Якубовича.
«Договоренность была достигнута летом 2015 во время моей поездки в Стамбул. Долго вычитывали, верстали, и вот результат. Два издания вышло, большое и малое — с арабским текстом и без него», — рассказал Якубович.
Он отметил, что предисловие к новому изданию перевода смыслов Корана написал муфтий Духовного управления мусульман Украины УММА Саид Исмагилов.
Переводчик не смог сказать, когда и как будет распространяться новое издание и отметил, что права на это издание передал турецкой структуре Диянет.
Первое издание перевода смыслов Корана на украинском языке было подготовлено Михаилом Якубовичем и вышло в 2013 году в Медине (Королевство Саудовская Аравия), второе — в 2015 году в Киеве, в издательстве «Основы».
В ноябре министр внутренних дел Австрии Себастьян Курц призвал к немедленному запрету распространения Корана исламскими фундаменталистами на улицах.