Глава Национальной комиссии по государственным языковым стандартам Одиссия Демская сообщила, что в загранпаспортах украинцев проведут масштабную проверку правильности транслитерации фамилий.

Как передает "Хвиля", об этом пишет dialogs.org.

При этом Демская подчеркнула, что время от времени такие проверки должны проводиться.

Она также напомнила, что международный стандарт и украинский язык присутствуют в международном стандарте транслитерации, который датируется 1995 годом. По всей видимости, пересматривать эту стандартную таблицу в будущем никто не планирует.

"Будем ли мы пересматривать? Нет. Мы просто еще раз проверим, соответствует ли наша практика транслитерации международной. Если они будут соблюдаться, мы сохраним все как есть. Если какие-то изменения произойду, мы просто объединимся с международными стандартами",— объяснила Демская.

По ее словам, суть проверки состоит в том, чтобы проверить, насколько гармонизирована транслитерация в паспортах украинцев, поскольку данный стандарт ориентирован на международный вектор Украины.

"Как это будет вырабатываться на практике – посмотрим, какие решения примет комиссия, какими будут рекомендации Института украинского языка. По закону комиссия должна обсуждать свои решения с Институтом украинского языка, другими научными учреждениями, занимающимися украинским языком", – добавила Демская.