Саммит Украина-ЕС перенесли из-за ошибки переводчика?

Сегодня и.о. премьер-министра Николай Азаров провел переговоры с высоким представителем ЕС по вопросам внешней политики и политики безопасности Кетрин Эштон, сообщив по их итогам две сенсационных новости — саммит Украина-ЕС переносится с зимы на лето 2013 года, а в ноябре, согласно обещанию госпожи Эштон, непременно будет подписано соглашение об ассоциации Украины и ЕС. Однако позже стало известно, что обе новости являются ложными и вызваны ошибками переводчика правительства.

Сенсационное сообщение о прорыве в сфере европейской интеграции Украины было опубликовано на официальном сайте Кабинета министров во вторник в 15 часов и сразу стало главной новостью дня. В тексте за подписью департамента информации и коммуникации с общественностью секретариата правительства утверждалось, что и.о премьера Николай Азаров провел переговоры с высоким представителем ЕС по вопросам внешней политики и политики безопасности Кетрин Эштон, и на этих переговорах были достигнуты важные двусторонние договоренности.

«Эштон убеждена в подписании соглашения об ассоциации (между Украиной и ЕС) во время Вильнюсского саммита Восточного партнерства в ноябре 2013 року», — говорится в заявлении правительственной пресс-службы. Из сообщения следует, что госпожа Эштон стала первым чиновником, пообещавшим Украине согласие Брюсселя на подписание соглашения. Ранее европейцы заявляли, что хотели бы прийти к подписанию СА, но не могут этого пообещать, поскольку Украина не выполнила ключевые условия для этого.

В сообщении оказалась и негативная новость, при чем не менее сенсационная. Пресс-служба Камбина, вопреки многократным обещаниям дипломатов из Брюсселя и Киева, заявила, что очередной саммит Украина-ЕС состоится не в начале 2013 года, а намного позже. «Высокий представитель ЕС уведомила Николая Азарова о готовности провести саммит Украина-ЕС в Люксембурге летом 2013 года», — говорится в сообщении.

Позже выяснилось, что собеседники господина Азарова в ЕС, равно как и украинские дипломаты не знали о столь кардинальных изменениях в двусторонних взаимоотношениях.

Как выяснилось, причиной появления сенсационных новостей стала серия ошибок переводчика. Ведь даже на английской версии правительственного сайта в сообщении о беседе господина Азарова с госпожой Эштон первая и вторая новости изложены совершенно иначе.

По поводу подписания соглашения Кэтрин Эштон сказала, что «верит» в такую возможность, воздержавшись от обещаний («She also believes in the signing of the Association Agreement»). А летом 2013 года состоится не саммит Украина-ЕС, как уверяет пресс-служба Кабмина в украиноязычном сообщении, а Совет по сотрудничеству Украина-ЕС — регулярная встреча на уровне премьера, которая и без того планировалась на начало лета («She informed on readiness to hold EU-Ukraine сouncil in Luxembourg in the summer of 2013»).

Пока остается неясным, повлияла ли ошибка переводчиков только на текст, опубликованный на сайте Кабмина, или же искаженным оказались также заявления Кетрин Эштон в ходе ее беседы с Николаем Азаровым.

Следует отметить, что в течение часа после публикации исходной новости — после того, как пресс-служба Кетрин Эштон опровергла сведения о переносе даты саммита и уточнила, о каком событии шла речь в ходе ее беседы с Николаем Азаровым, пресс-служба Кабмина исправила эту часть новости в украиноязычной версии сайта. Впрочем, слова об уверенности госпожи Эштон в подписании соглашения с Украиной остаются в новости на сайте Кабмина до сих пор.

Источник Коммерсантъ Украина

[print-me]
Загрузка...


Комментирование закрыто.